您的位置:首页 >生活 >

《共产党宣言》中文版校注本首发式在中国美术馆举行

时间:2021-07-24 11:19:10 来源:中国新闻网

中新网北京7月23日电 (记者 应妮)23日,由中央编译出版社推出的《共产党宣言》中文版校注本首发面世。这套图书封面图片为中国美术馆馆长、著名雕塑家吴为山创作的《马克思、恩格斯》雕像。

《共产党宣言》(下文简称《宣言》)是马克思和恩格斯为共产主义者同盟起草的纲领,是马克思主义诞生的重要标志。从1920年中国首次出版陈望道翻译的《宣言》全译本以来,中国人学习运用《宣言》已历百年。一百多年来,《宣言》在中国经历了从片语式摘译、章节式节译、发展式变译、解读式译述到全文式翻译,译词、译语、译文、译本迭出不穷。

《共产党宣言》中文版校注本首发式在中国美术馆举行中国美术馆馆长吴为山和他的雕塑《马克思、恩格斯》 史春阳 摄

中央编译出版社社长郗卫东介绍,新中国成立前,《宣言》有七个中文全译本,即1920年陈望道译本、1930年华岗译本、1938年成仿吾、徐冰译本、1943年博古译本、1943年陈瘦石译本、1947年乔冠华译本、1949年谢唯真译本。这些译本,其思想价值、学术价值、纪念价值、收藏价值皆弥足珍贵,但由于历史环境和资料、技术等条件因素影响,各译本均存在误译、漏译、通假、重复等问题;并因语言及汉字使用规范化的发展,很多专有名词、历史事件等与今天的译法出入较大。

为了再现这七个中文译本的历史原貌,同时方便今天的读者阅读、学习和研究这些珍贵的文献,广西师范大学团队查阅、参考中央编译局最新译本的注释以及其他相关资料,针对各个译本中的问题和阅读障碍进行校注,打造了“作者注+译者注+编者注+校者注”的全新注释结构。

作为该套图书的出版方,中央编译出版社精心设计了图书的版式内容和整体装帧。图书正文上设计了从前往后和从后往前两种翻阅方式:当读者以常规的阅读方式打开图书时,呈现在面前的是简体横排的全新校注版《宣言》;而当读者按照竖版图书的阅读方式由左往右翻开图书时,看到的就是原汁原味的底本;书的中间部分是《宣言》各译本不同版本的彩色书影。这种双向翻阅的设计实现了读者在不同时代的穿越和驻足。

这套图书的另一大亮点是将吴为山创作的马克思、恩格斯雕塑作为视觉元素融入到书的封面上。雕塑中马克思的坐姿和恩格斯的站姿形成一个稳定的三角形,象征着他们坚定的信念和深厚而坚不可摧的友谊。从雕像的背后看,马克思和恩格斯的背仿佛一座丰碑,他们的伟大思想是人类历史进程的里程碑。马克思深邃、带着古典哲学家的风范,那眼光流露出的睿智与辉光穿越历史;恩格斯刚毅伫立,是马克思最亲密的战友。

2015年1月,《马克思、恩格斯》雕像揭幕,永久矗立在中央编译局。中央编译局从延安到北京,有着优秀的传统。这里有马克思、燕妮的手稿,有《共产党宣言》的最早版本;这里有几代马克思主义研究者的理论成果,马克思主义的思想在这里翻译并被传播出去……吴为山的这件雕塑作品化抽象为具象、变无形为有形,入木三分地抓住了马克思、恩格斯两位伟大人物的灵魂。(完)

【编辑:苏亦瑜】


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。