您的位置:首页 >生活 >

破译古汉语“活化石” 《温州话辞典》首发面世

时间:2021-10-02 08:19:00 来源:中国新闻网

中新网温州10月1日电(范宇斌 程潇潇)记者1日从浙江省温州市委宣传部获悉,“温州学”研究工程重要学术成果——《温州话辞典》近日首发面世,这是一部有关温州话的权威性学术著作和通用工具书。

温州地域文化极具特色,以温州话最为典型,被学术界称为“古汉语的活化石”,具有重要研究价值。《温州话辞典》由温州市委宣传部组编,汇集了一批方言学专家组成编辑团队共同完成,历经两年付梓出版。

破译古汉语“活化石” 《温州话辞典》首发面世《温州话辞典》首发式 杨冰杰 摄

据了解,《温州话辞典》共收录9000余个字头、2800余条温州话词汇,较完整、成体系地展现温州方言的特点与流变。该辞典配有国际音标、同(近)音字标注方音,不仅可以查询温州话字音、词汇、语法及解释,还附有地道的温州话例句,较好反映出温州话的汉语方言面貌。

“有人戏称温州话是‘最难懂的方言’。”相关方言专家介绍,温州是西汉时期东瓯王国的故地,有着5000多年文明史、2200多年建城史,是一座典型的移民城市,也由此成为一个融合多方言的地区。

事实上,温州话是温州人生活方式的生动呈现,更是联结内外温州人的精神纽带。

改革开放以来,70多万温州人走出国门,175多万温州人在全国各地创业发展,商行天下。世界各地的温商在走出去的同时,把温州方言也带了出去,形成了更大范围的一种语言迁徙。在法国巴黎,有几条街道通行温州方言,被称为“温州街”;在美国纽约唐人街、在意大利罗马广场、在荷兰阿姆斯特丹码头等地都可以听到独特的温州方言。

“汉语词汇史上,有些音变构词现象在中国绝大多数方言中消失了,而在温州话中保留了这种读音的区别,这反映了温州话在研究汉语词汇史中的价值。”北京大学教授孙玉文表示,《温州话辞典》等地点方言辞典的编纂,不仅具有了解当地文化的重要作用,更能反映当地的文化创造。

破译古汉语“活化石” 《温州话辞典》首发面世温州方言版《十二月令》 杨冰杰 摄

中国社会科学院研究员吴安其说,温州人以勤劳和开拓为生存和发展的基础,积极融入海内外发展热潮,在激烈的海外商业的竞争中,温州话给海外温州人带来情感上的沟通,为乡亲同胞增添了凝聚力。“发挥在外温州人优势,我们不仅要把这部辞典做成给温州人看的方言辞典,还要争取做成给全世界人看的温州方言辞典。”

“希望这部《温州话辞典》的发行面世,能为文化温州注入更加深厚的历史底蕴和更加强劲的时代内涵,为文化温州、共富温州凝聚起强大的精神力量。”温州市委常委、宣传部部长胡剑谨表示,《温州话辞典》源于一份文化自信,更将成为别具一格的城市IP、城市伴手礼,为温州孕育最具辨识度的城市表情、城市腔调、城市品格。

据悉,《温州话辞典》有声版同步上线,读者可以便捷地通过手机端听到温州话地道、标准的发音。(完)

【编辑:姜雨薇】


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。