成都出版纯英文版套书 向世界讲述天府文化
中新网成都12月22日电(单鹏)《诗与茶的交响:天府文化四季译丛》(以下简称《译丛》)新书发布会22日在成都举行。作为纯英文版套书,《译丛》面向英语世界读者,讲述成都及四川的人文个性与生活美学。
据悉,《译丛》旨在实现天府文化系统研究和有效国际传播相结合,表达成都多元、立体的形象。《译丛》选取天府文化中最具代表性的“诗”与“茶”元素,在内容上选取古今“最成都”的人物、器物、遗迹、景观故事,达成“最中国”的温暖和生动记忆。《译丛》以春、夏、秋、冬四季为线索,分别象征天府文化丰富多彩的精神内涵。
“这是一部小书,内容有黄钟大吕的厚重,也有生活美学的轻灵。行文没有高冷晦涩,只有带着真诚和温暖的娓娓道来。”《译丛》总编辑、成都大学天府文化研究院院长谭平表示,要以尽可能多的人类共情和“同理心”为桥梁,尊重和运用国际传播规律,跨越语言和文化的重重藩篱,谦和而自信地向外部世界传递中国的正面形象和正能量。
《诗与茶的交响:天府文化四季译丛》新书发布会现场。张浪 摄谭平表示,诗与茶在成都的登峰造极,来自于成都的气候特点、山水的奇幻、人文的神秘浪漫、物质的富足、学术教育和文学艺术的长盛不衰、儒释道的和谐共生与相得益彰、反复的移民等元素的共同作用,“我们可以看到成都人珍视个性、崇尚自由、乐观合群的人文性格,乐山乐水、爱家爱国、有张有弛的生活方式。”
在发布会现场,成都大学文学与新闻传播学院高级外专、来自斯洛文尼亚的司马文斐表示,越来越多的外国人对成都感兴趣,不仅因为这里安全的环境,还因为成都人的友善,“成都是我的幸运城市,刚来到成都时,虽然听不懂四川话,但成都的朋友很乐意帮助我,我可以感受到他们的热情。这些年,我看到了成都巨大的变化,相信这套书将鼓励更多外乡人了解丰富的天府文化。”
据介绍,《译丛》将作为伴手礼服务于将在成都举办的第31届世界大学生夏季运动会,未来还将在美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家和地区推广。(完)
【编辑:刘湃】-
“成都是诗歌之城,这是共识”
2021-12-21 -
2023年世界科幻大会落地成都
2021-12-20 -
2023年世界科幻大会落地成都
2021-12-20 -
2023年世界科幻大会落地成都
2021-12-19 -
2023年世界科幻大会落地成都
2021-12-19 -
2021·第五届成都国际诗歌周启幕 聚焦“世界时间上的李白与杜甫”
2021-12-19 -
成都博物馆与“学霸”的跨界互融:让巴蜀文化走进校园
2021-12-18 -
“歪果仁眼中的成都”脱口秀精彩上演 外国青年笑谈“成都故事”
2021-12-09 -
文物“医生”分享揭秘:汉墓出土漆木器如何保护?
2021-12-09 -
文物“医生”分享揭秘:汉墓出土漆木器如何保护?
2021-12-09 -
文物“医生”分享揭秘:汉墓出土漆木器如何保护?
2021-12-08 -
文物“医生”分享揭秘:汉墓出土漆木器如何保护?
2021-12-08 -
成都新川古墓群首次向公众开放
2021-12-07 -
走进新川古墓群 翻阅半部“四川通史”
2021-12-06 -
成都新川古墓群首次向公众开放
2021-12-06