您的位置:首页 >新闻 >

濮存昕执导双语版《哈姆雷特》:莎士比亚仿佛就在化妆间

时间:2022-03-05 17:19:02 来源:中国新闻网

中新网北京3月5日电 (记者 高凯)“他们的投入、爆发力,饱满而直率的情感表达,太适合莎士比亚。”由濮存昕担任导演的普通话版、藏语版《哈姆雷特》即将在首都剧场登台,这位多次演绎莎翁经典的艺术家直言,“我盼着让观众看到我感受到的一切。”

历经众多艺术形式和无数版本的演绎,《哈姆雷特》无疑是被解读频次最多的经典之一,而这一版“To be, or not to be”中,最先引起人们关注的无疑是濮存昕身份的转换和戏中的22位藏族演员。

上海戏剧学院表演系西藏班十年一招生,2017级是上戏历史上第一个本科学制的表演西藏班,作为上戏特聘教授,这一版《哈姆雷特》最初正是濮存昕为这个西藏班排演的毕业大戏。

“我一听说是西藏班,就非常感兴趣。这些学生不少来自牧区,普通话水平并不是很高,但他们与生俱来的质朴与真诚却是如此打动人,还有一点,是几十年前我曾经看过西藏班的戏,那种震撼的感觉至今仍在。”

日前,濮存昕接受中新网专访,再度回忆起这部作品的创作之初。

濮存昕执导双语版《哈姆雷特》:莎士比亚仿佛就在化妆间2022年3月3日,濮存昕接受中新社中新网专访。史春阳 摄

1982年,濮存昕第一次现场观摩藏语版《罗密欧与朱丽叶》,演员来自上海戏剧学院藏族表演班。当时,他是29岁的空政话剧团学员。

“激情澎湃,他们在舞台上的那种感觉,太有感染力了!当时的我被震撼到目瞪口呆的程度。”

近四十年后,作为中国出演莎士比亚戏剧最多的男演员之一,当濮存昕决定为上戏2017级藏族表演班的学生执导毕业大戏,莎士比亚成为理所当然,“藏族演员的气质,很适合演莎士比亚,他们太擅长那种有力量的表达。”

作为一次跨文化创作,濮存昕直言自己有很多意外收获,“看过很多版本的各式各样的莎士比亚戏剧,说实话,这个版本我很喜欢,演员们的表演有着我们高原少数民族的粗犷、率真,而这一切与莎士比亚经典是如此契合,有着不同于其他舞台演绎的味道,特殊的气场。”

2021年5月,该剧作为藏族班毕业大戏在上海首演,濮存昕所言的“特殊气场”获得众多观众的共鸣,当时有位观众评价说,“好像莎士比亚就是给他们写的剧本,眼前像是一个完全的剧目,莎士比亚好像就在幕后,在化妆间在给他们写台词,一张一张往上递……”

“我觉得这是很有意思的描述,舞台上那种契合和投入,‘莎士比亚就在化妆间’,太形象了。”濮存昕说。

濮存昕执导双语版《哈姆雷特》:莎士比亚仿佛就在化妆间2021年5月7日,濮存昕在上海戏剧学院实验剧场,坐在《哈姆雷特》的道具椅上思考剧目执导的细节。史春阳 摄

至于为什么是《哈姆雷特》,濮存昕坦言,“一方面是我很熟悉,再有就是尤其林兆华导演的这个版本,他本身的处理也极具艺术性,我认为很适合这些演员。”

濮存昕是“中国演莎士比亚戏剧最多的男演员”之一,迄今演出过最少四部莎翁的经典,而其中,参与最多的正是《哈姆雷特》,1990年,他主演了林兆华导演的《哈姆雷特1990》2018年,他又和李六乙导演合作,在新版《哈姆雷特》中扮演国王。

于是,22名学生组成的一班完成了三组演出,一组藏语版,两组普通话版,濮存昕说:“我要让他们每个人都登台,并且有切实的表演。”

谈及对藏语版的坚持,濮存昕说:“几十年前让我震撼到的目瞪口呆的那版《罗密欧与朱丽叶》就是藏语的,我深深感受到了藏语演出的美感,它独有的语言韵律,所以这一次我要让更多观众感受到,藏语是十分丰富的,以它解读的莎士比亚有哲理的深度,还有不一样的韵律之美。”

在排练和表演过程中,台上的藏族演员也被融入一些新的特质,据介绍,整个排练过程中,濮存昕一直要求他们每天阅读文化类书籍,“读出声来”,在濮存昕看来,这绝不仅仅为了提高演员的普通话水平,“更多是一种文化的熏陶,一个演员,最终能否站在舞台中央,决定因素是你对剧本人物,对历史社会,对人性种种的解读能力与想象能力。”

濮存昕执导双语版《哈姆雷特》:莎士比亚仿佛就在化妆间2021年5月5日,濮存昕在上海戏剧学院实验剧场指导西藏班毕业大戏《哈姆雷特》。史春阳 摄

深爱莎士比亚的濮存昕在这一次对莎翁的解读中加入了不少藏族民族元素,对此他说:“曾经有人说上帝之下就是莎士比亚,他的作品是万能的,好像洞察一切,能够俯视和认知一切,不只是历史社会,人文宫廷和庶民百姓,还有天文地理,还有鬼怪神灵,他的戏剧空间能容纳太多东西了。”

“而每部戏,莎士比亚都有一个视角,就是怜悯,对所有的生命的怜悯,我觉得很有必要呈现出这个视角,于是就安排了天使歌唱加入,这是残酷中的诗意和温情。这是一首藏族歌曲,歌词很美,‘洁白的仙鹤振翅已飞,不要远走高飞,故乡一转就回……’它充满了怜悯和美好,如同作者的目光。”

除了天使歌唱,该剧中哈姆雷特建剧团的情景也被濮存昕设计成为极具藏族特色的桥段,“剧团是藏剧团,他们上来就是连歌带舞,莎士比亚就是哈姆雷特这个角色,他是愿意跟下里巴人,愿意跟民间交往的,他的内心深处是随性的,所以这里我们就把锅庄舞用上了。这是充满藏族韵味的人间烟火,在这版《哈姆雷特》中,是恰到好处的人间温度。”

3月17日起,这部《哈姆雷特》将在首都剧场登台,“这部戏有一种特殊的气场,演员展示出的人的能量,人性的能量,不同以往,我期待观众的体验。”濮存昕说。(完)

【编辑:田博川】


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。